2012年 09月 26日
中秋節の月餅(2) |
今日夕方6時ごろ、非常に後ろ向きな仕事の話を、くら~い声で話していたとき、ピンポーン♪、というちょっと軽やかな、耳障りのいい音が聞こえました。
電話を中断して、ドアを開けてみたら、香港からの宅急便でした! ああ、これこれ、待っていた、これだ、と思いました。 fedexの荷物だし・・・。
急いで開けてみると、また中に深緑色の包みが・・・。この包み紙は、そうそう、香港でおなじみの包装紙じゃないですか。香港郵便局ご用達です。やっぱり、あれかな。
開けてみると・・・・待っていた月餅でした~~!
深せんで工場をやっている日系企業の社長さんが毎年贈ってくれるものです。
「中島さんのお誕生日祝いを兼ねて、これだけは、これから先も、ずっとずっと、送る続けるよ」と言ってくださったことがあり、その約束通り、もう本当に長い間、毎年いただいています。
今年のは、先日友人からいただいたのと同じ奇華の月餅でしたが、味は違うようです。
先日のは「黄蓮蓉」、英語だと Golden lotus seed paste
今回のは「双黄 黄金蓮蓉」 、英語だと Golden lotus seed paste with two yolks
なんとなく、違いがおわかりいただけたでしょうか?
日本人的には、卵の黄身が入っていないほうが好みですが、どちらにせよ、2つとも心がこもった、ありがたい贈り物です。
電話を中断して、ドアを開けてみたら、香港からの宅急便でした! ああ、これこれ、待っていた、これだ、と思いました。 fedexの荷物だし・・・。
急いで開けてみると、また中に深緑色の包みが・・・。この包み紙は、そうそう、香港でおなじみの包装紙じゃないですか。香港郵便局ご用達です。やっぱり、あれかな。
開けてみると・・・・待っていた月餅でした~~!
深せんで工場をやっている日系企業の社長さんが毎年贈ってくれるものです。
「中島さんのお誕生日祝いを兼ねて、これだけは、これから先も、ずっとずっと、送る続けるよ」と言ってくださったことがあり、その約束通り、もう本当に長い間、毎年いただいています。
今年のは、先日友人からいただいたのと同じ奇華の月餅でしたが、味は違うようです。
先日のは「黄蓮蓉」、英語だと Golden lotus seed paste
今回のは「双黄 黄金蓮蓉」 、英語だと Golden lotus seed paste with two yolks
なんとなく、違いがおわかりいただけたでしょうか?
日本人的には、卵の黄身が入っていないほうが好みですが、どちらにせよ、2つとも心がこもった、ありがたい贈り物です。
by keinakaji
| 2012-09-26 23:37
| 香港